O prevodima se još razgovara

Milica Delević izjavila je da su Srbija i Hrvatska potpisale sporazum o saradnji u evrointegracijama, ali da detalji sporazuma još nisu precizirani.

Izvor: B92

Ponedeljak, 08.06.2009.

13:18

Default images

Hrvatski internet portal Indeks objavio je da je hrvatski premijer Ivo Sanader uoči posete Beogradu u februaru rekao da u Srbiju nosi poklon vredan milon evra - prevode evropskih zakona potrebne za pregovore o članstvu u EU, ali da do danas ti prevodi nisu stigli u Beograd.

"Kada je hrvatski premijer Sanader posetio Srbiju mi smo potpisali sporazum o saradnji u oblasti evropskih integracija koji podrazumeva saradnju i u oblasti prevođenja. Kakvi će biti modaliteti te saradnje ostaje da se precizira u političkim dogovorima", rekla je direktorka Kancelarije Vlade Srbije za evropske integracije Milica Delević.

Ona je navela da se o ustupanju prevoda još razgovora.

"U međuvremenu, Srbija je započela koordinirani rad na prevođenju pravnih tekovina EU koji nas u svakom slučaju čeka. On se delimično odvija uz pomoć Evropske komisije, ali u najvećoj meri to je domaći posao koji je država prepoznala kao svoj", rekla je Delevićeva.

Ona je objasnila da Srbiju čeka pravna i jezička redakcija, kao i sistematizacija prevoda.

Taj posao koordinira Kancelarija za evropske integracije, rekla je Delevićeva i negirala pisanje Indeksa da na tom poslu radi 30 prevodilaca.

Ona je navela da u celoj Kancelariji radi nešto više od 30 ljudi, a da će sektor za koordinaciju prevođenja kada se popuni imati osam ljudi.

Navodi portala "Indeks"

Prevodi evropskih zakona, koje je vlastima Srbije obećao hrvatski premijer Ivo Sanader, nisu još dostavljeni Beogradu, piše Internet portal Indeks.

U tekstu se podseća da je Sanader pred službeni put u Beograd kod predsednika Borisa Tadića početkom ove godine novinarima izjavio kako ide u Srbiju i da nosi hrvatski poklon vredan milion evra, vredne prevode evropskih zakona potrebne za pregovore o članstvu u EU.

Ali, obećani prevedeni dokumenti do danas nisu stigli u Beograd, a zvanična Srbija počela je mukotrpan proces prevoda 200.000 stranica standardnog formata evropskih zakona s engleskog jezika, piše Indeks.

Taj portal tvrdi da u ovom trenutku u Beogradu punom parom prevodi 30 prevodilaca vladine Kancelarije za evropske integracije, a prevodi će biti plaćeni novcem iz evropskih fondova.

"Srpska vlada procenila je tako da od Sanaderovih obećanja nema ništa, a njegove najave danas niko ni ne spominje u ozbiljnom kontekstu", tvrdi Indeks.

Portal takođe podseća i da je hrvatsko Ministarstvo spoljnih poslova nedavno demantovalo tvrdnju da su prevodi već uručeni državnim telima Srbije.

To ministarstvo je navelo da će dokumentacija biti samo jedan od oblika moguće pomoći zemljama jugoistočne Evrope na njihovom putu u EU.

Indeks naglašava da je premijer Sanader i Crnogorcima još u februaru 2007. godine javno na sastanku s tadašnjim premijerom Crne Gore Željkom Šturanovićem obećao da će Hrvatska ustupiti 30.000 stranica prevedenih evropskih propisa ali "ni oni ih do sada nisu videli", te uskoro i sami kreću u spor i skup proces prevođenja.

Ovo je arhivirana verzija originalne stranice. Izvinjavamo se ukoliko, usled tehničkih ograničenja, stranica i njen sadržaj ne odgovaraju originalnoj verziji.

18 Komentari

Možda vas zanima

Svet

16.700 vojnika raspoređeno: Počelo je...

Filipinske i američke trupe počele su danas vojne vežbe "Balikatan" u Filipinima, koje će trajati do 10. maja, a uključivaće i pomorske vežbe u Južnom kineskom moru, na čije teritorije polažu pravo i Kina i Filipini.

12:24

22.4.2024.

1 d

Podeli: