Petak, 09.10.2015.

08:38

AP: U stampedu na hadžiluku poginulo 1.399 ljudi

U stampedu na hadžiluku prošlog meseca u saudijskom gradu Mini, izvan svetog muslimanskog grada Meke, poginulo je najmanje 1.399 osoba, javila je agencija AP.

Izvor: Tanjug

AP: U stampedu na hadžiluku poginulo 1.399 ljudi IMAGE SOURCE
IMAGE DESCRIPTION

5 Komentari

Sortiraj po:

гроф од темнића

pre 8 godina

толики број настрадалих људи и сваке године се слично дешава,нешто не штима...

Gradimir

pre 8 godina

Prevodioci su postali veliki problem u medijima u Srbiji. Evo čak i jedan Tanjug dozvoli sebi da napiše: "...izvan svetog muslimanskog grada Meke..." U originalu je verovatno "...Outside of...", što je mnogo logičnije prevesti kao: "na obodu", "ispred" ili "pored". Ja engleski nisam učio na fakultetima ili u zemljama gde je u službenoj upotrebi za razliku od ovih prevodilaca, pa ipak imam šta da im kažem. Jedna od stvari koje me naročito nerviraju je preračunavanje mernih jedinica iz imperijalnih u SI. Kako da me ne nervira kada u tekstu pročitam 1287 km, a u originalu je bilo 800 milja. Pa, to je otprilike, čoveče, ne koriste digitron sa tri decimale, već grubo preračunaj i ti zaokruži na 1300 km!

Gradimir

pre 8 godina

Prevodioci su postali veliki problem u medijima u Srbiji. Evo čak i jedan Tanjug dozvoli sebi da napiše: "...izvan svetog muslimanskog grada Meke..." U originalu je verovatno "...Outside of...", što je mnogo logičnije prevesti kao: "na obodu", "ispred" ili "pored". Ja engleski nisam učio na fakultetima ili u zemljama gde je u službenoj upotrebi za razliku od ovih prevodilaca, pa ipak imam šta da im kažem. Jedna od stvari koje me naročito nerviraju je preračunavanje mernih jedinica iz imperijalnih u SI. Kako da me ne nervira kada u tekstu pročitam 1287 km, a u originalu je bilo 800 milja. Pa, to je otprilike, čoveče, ne koriste digitron sa tri decimale, već grubo preračunaj i ti zaokruži na 1300 km!

гроф од темнића

pre 8 godina

толики број настрадалих људи и сваке године се слично дешава,нешто не штима...

Gradimir

pre 8 godina

Prevodioci su postali veliki problem u medijima u Srbiji. Evo čak i jedan Tanjug dozvoli sebi da napiše: "...izvan svetog muslimanskog grada Meke..." U originalu je verovatno "...Outside of...", što je mnogo logičnije prevesti kao: "na obodu", "ispred" ili "pored". Ja engleski nisam učio na fakultetima ili u zemljama gde je u službenoj upotrebi za razliku od ovih prevodilaca, pa ipak imam šta da im kažem. Jedna od stvari koje me naročito nerviraju je preračunavanje mernih jedinica iz imperijalnih u SI. Kako da me ne nervira kada u tekstu pročitam 1287 km, a u originalu je bilo 800 milja. Pa, to je otprilike, čoveče, ne koriste digitron sa tri decimale, već grubo preračunaj i ti zaokruži na 1300 km!

гроф од темнића

pre 8 godina

толики број настрадалих људи и сваке године се слично дешава,нешто не штима...