Daily: Croatia angry over conference

Belgrade daily Blic writes that Croatia is "angry at Serbia" for not attending the Western Balkans conference in Slovenia last weekend.

Izvor: Blic

Tuesday, 23.03.2010.

13:19

Default images

Belgrade daily Blic writes that Croatia is "angry at Serbia" for not attending the Western Balkans conference in Slovenia last weekend. Serbia's condition for taking part in the gathering was for the Kosovo Albanian delegation to be represented as Kosovo-UNMIK. The informal event was co-organized by Slovenia and Croatia. Daily: Croatia angry over conference According to the daily, Belgrade has yet to receive the translation of EU legal documents that it officials requested from Zagreb in January. Croatian Prime Minister Jadranka Kosor gave the translations to all prime ministers who attended the conference on Saturday, adding that “Serbia will get them as well, once it asks for them officially”. The newspaper sees the development of these events as a “political jibe” aimed at Belgrade, because Serbia did not participate in the conference. The event was described in the media as a “fiasco”. The translations are said to be worth EUR 8mn. Albania received the translations as well, even though Albanian is not similar to Croatian like the languages of Serbia, Bosnia-Herzegovina and Montenegro, writes Blic. Albanian PM Sali Berisha was quoted as saying as he took over the documents, "It's good in Croatian, too." "The documents were given to Kosovo, even though Pristina has a completely different model for European integration than the rest of the region," said the article. Serbian Deputy Prime Minister Bozidar Djelic, meanwhile, said in Belgrade that the translations were requested from Croatia and that "they will be requested again if need be", but said that this issue should not be politicized. The translations story began in the fall of 2008, at a conference which was attended by Serbia. A regional memorandum was then formulated for the exchange of these documents. Former Croatian PM Ivo Sanader also announced that the translations would be given to Serbia, but this never materialized. However, once Croatia wraps up its accession process, which Zagreb hopes will happen in 2011, the government will be obligated to publish the translations on the internet. Unofficially, Belgrade and Zagreb political circles are saying that Serbia is not getting the documents so that “its decision not to attendance the conference will be expensive”. According to Blic’s sources, Croatia will probably give the documents to Serbia at the Sarajevo regional conference that will be organized by the Spanish EU presidency in either May or June. Serbia will be at the meeting because Spain has already officially stated that Kosovo can only participate as Kosovo-UNMIK at the meeting. Kosor distributed the translations on DVD discs, which include hundreds of thousands of translations of about 13,000 legal acts.

Daily: Croatia angry over conference

According to the daily, Belgrade has yet to receive the translation of EU legal documents that it officials requested from Zagreb in January.

Croatian Prime Minister Jadranka Kosor gave the translations to all prime ministers who attended the conference on Saturday, adding that “Serbia will get them as well, once it asks for them officially”.

The newspaper sees the development of these events as a “political jibe” aimed at Belgrade, because Serbia did not participate in the conference. The event was described in the media as a “fiasco”.

The translations are said to be worth EUR 8mn.

Albania received the translations as well, even though Albanian is not similar to Croatian like the languages of Serbia, Bosnia-Herzegovina and Montenegro, writes Blic.

Albanian PM Sali Berisha was quoted as saying as he took over the documents, "It's good in Croatian, too."

"The documents were given to Kosovo, even though Priština has a completely different model for European integration than the rest of the region," said the article.

Serbian Deputy Prime Minister Božidar Đelić, meanwhile, said in Belgrade that the translations were requested from Croatia and that "they will be requested again if need be", but said that this issue should not be politicized.

The translations story began in the fall of 2008, at a conference which was attended by Serbia. A regional memorandum was then formulated for the exchange of these documents.

Former Croatian PM Ivo Sanader also announced that the translations would be given to Serbia, but this never materialized.

However, once Croatia wraps up its accession process, which Zagreb hopes will happen in 2011, the government will be obligated to publish the translations on the internet.

Unofficially, Belgrade and Zagreb political circles are saying that Serbia is not getting the documents so that “its decision not to attendance the conference will be expensive”.

According to Blic’s sources, Croatia will probably give the documents to Serbia at the Sarajevo regional conference that will be organized by the Spanish EU presidency in either May or June.

Serbia will be at the meeting because Spain has already officially stated that Kosovo can only participate as Kosovo-UNMIK at the meeting.

Kosor distributed the translations on DVD discs, which include hundreds of thousands of translations of about 13,000 legal acts.

13 Komentari

Možda vas zanima

Svet

16.700 vojnika raspoređeno: Počelo je...

Filipinske i američke trupe počele su danas vojne vežbe "Balikatan" u Filipinima, koje će trajati do 10. maja, a uključivaće i pomorske vežbe u Južnom kineskom moru, na čije teritorije polažu pravo i Kina i Filipini.

12:24

22.4.2024.

1 d

Podeli: