Nedelja, 29.04.2012.

11:32

Hoće li nas sunce ogrejati?

Srbija bi korišćenjem solarne energije za pet godina mogla u velikoj meri da smanji energetsku zavisnost od uvoza struje.

Izvor: Politika

Hoæe li nas sunce ogrejati? IMAGE SOURCE
IMAGE DESCRIPTION

6 Komentari

Sortiraj po:

Aca

pre 11 godina

A znate li kakav bi haos nastao kada ne bi bilo transkripcije? Pa vec i sada je delimicno tako jer se razlicito izgovaraju reci iz nemackog, francuskog i engleskog (primetno kada se bez objasnjenja navode imena firmi) a zamislite kada bi se pisalo u originalu na arapskom, kineskom, japanskom? Pravilo transkripcije niposto nije uvedeno slucajno a i, uostalom, kod nas postoji vrlo prosto pravilo "pisi kao sto govoris", koje niposto nije nazadno, naprotiv.

Latiničar

pre 11 godina

(Realni, 29. april 2012 13:29)
Ako ne znaš, mi imamo to drugo pismo - ћирилицу! Како мислиш да напишеш "фид-ин" или "феед-ин"? Ako na latinici napišeš "feed-in", šta ćemo sa ćirilicom? Ovo je REALNO pitanje i ja ne namećem odgovor. I ja sam za reformu srpskog pravopisa i pravila transkripcije. Ali pošto imamo dva pisma, za razliku od Hrvata, mi ne možemo bez komplikacija da priuštimo pisanje u izvornom obliku. Trenutno pravilo je da se na prvom mestu pojavljivanja napiše srpski, a u zagradi izvorno - a i to je po izboru. Na primer, "predsednik Džordž Buš (George Bush) je to i to"...

Aleksandar

pre 11 godina

za (Realni, 29. april 2012 13:29)

Primer koji ste naveli nema nikakve veze sa parvilima pravopisa u srpskom jeziku, već više sa nepoznavanjem stručne tematike (a žalosno, pored interneta, gde sa par sekundi možete da saznate tačan prevod).

To se prevodi kao ulazna tarifa, ili tarifna ulazne struje (u zavisnosti od prevoda).

A da se strana imena pišu u originalu, to već nije u duhu našeg jezika, a i nijedan jezik na svetu ne piše u originalu (sem imena u zapadno evropskim jezicima), već transkribuje u svoj - nikad nisam video u engleskom, nemačkom ili francuskom da je neko napisao u originalu imena premijera Japana, Koreje, predsednika Irana, Rusije, kralja Saudijske Arabije, pravo ime Dalaj Lame itd...

Jer nije samo SAD i EU svet, zemlje koje ne koriste latinicu imaju 65% svetske populacije (i njihov broj raste).

franjo

pre 11 godina

Tokom vrelih suncanih dana najvise se koriste klima uredjaji i zamrzivaci. Mislim da ta dva uredjaja treba da imaju i mogucnost da se direktno prikljuce na solarni panel.

Shomi

pre 11 godina

Jos samo kada bi mogao svako bez problema da potpise ugovor za redistribuciju struje koju proizvedu preko tih solarnih panela, a ne samo "odabrani". Isto kao i sve ostalo u ovoh zemlji...

Realni

pre 11 godina

Ako mogu samo da apelujem na jednu stvar - preklinjem srpske medije da povedu akciju pisanja stranih izraza i imena u izvornom obliku (npr. fid-in, feed in). Ne znam ko, zasto i kad je doneseno to nazadno pravilo pisanja u izvornom obliku ali ne sluzi nicemu drugom osim mozda nekim dokonim kvazi-jezicarima srednjo-vjekovnjih nazora. Niti ima edukativnu uloga pa da ljudi mogu da se informisu o temi, niti cuva srpski jezik jer se radi o stranom izrazu itd.

Jednostavno, ne mogu da zamislim niti jedan normalan, racionalan i koristan razlog u prilog ovakvom pravilu, ako to uopste i jeste. Ako je potrebno mijenjati Ustav zbog toga - da li onda makar moguce da se dopise i izvorni oblik u zagradi. I inace, nije mi jasno kakva je korist tog vjecitog srpskog inata i nesklada sa okolinom i prostorom u kojem zivi ...

Shomi

pre 11 godina

Jos samo kada bi mogao svako bez problema da potpise ugovor za redistribuciju struje koju proizvedu preko tih solarnih panela, a ne samo "odabrani". Isto kao i sve ostalo u ovoh zemlji...

Realni

pre 11 godina

Ako mogu samo da apelujem na jednu stvar - preklinjem srpske medije da povedu akciju pisanja stranih izraza i imena u izvornom obliku (npr. fid-in, feed in). Ne znam ko, zasto i kad je doneseno to nazadno pravilo pisanja u izvornom obliku ali ne sluzi nicemu drugom osim mozda nekim dokonim kvazi-jezicarima srednjo-vjekovnjih nazora. Niti ima edukativnu uloga pa da ljudi mogu da se informisu o temi, niti cuva srpski jezik jer se radi o stranom izrazu itd.

Jednostavno, ne mogu da zamislim niti jedan normalan, racionalan i koristan razlog u prilog ovakvom pravilu, ako to uopste i jeste. Ako je potrebno mijenjati Ustav zbog toga - da li onda makar moguce da se dopise i izvorni oblik u zagradi. I inace, nije mi jasno kakva je korist tog vjecitog srpskog inata i nesklada sa okolinom i prostorom u kojem zivi ...

Aleksandar

pre 11 godina

za (Realni, 29. april 2012 13:29)

Primer koji ste naveli nema nikakve veze sa parvilima pravopisa u srpskom jeziku, već više sa nepoznavanjem stručne tematike (a žalosno, pored interneta, gde sa par sekundi možete da saznate tačan prevod).

To se prevodi kao ulazna tarifa, ili tarifna ulazne struje (u zavisnosti od prevoda).

A da se strana imena pišu u originalu, to već nije u duhu našeg jezika, a i nijedan jezik na svetu ne piše u originalu (sem imena u zapadno evropskim jezicima), već transkribuje u svoj - nikad nisam video u engleskom, nemačkom ili francuskom da je neko napisao u originalu imena premijera Japana, Koreje, predsednika Irana, Rusije, kralja Saudijske Arabije, pravo ime Dalaj Lame itd...

Jer nije samo SAD i EU svet, zemlje koje ne koriste latinicu imaju 65% svetske populacije (i njihov broj raste).

franjo

pre 11 godina

Tokom vrelih suncanih dana najvise se koriste klima uredjaji i zamrzivaci. Mislim da ta dva uredjaja treba da imaju i mogucnost da se direktno prikljuce na solarni panel.

Aca

pre 11 godina

A znate li kakav bi haos nastao kada ne bi bilo transkripcije? Pa vec i sada je delimicno tako jer se razlicito izgovaraju reci iz nemackog, francuskog i engleskog (primetno kada se bez objasnjenja navode imena firmi) a zamislite kada bi se pisalo u originalu na arapskom, kineskom, japanskom? Pravilo transkripcije niposto nije uvedeno slucajno a i, uostalom, kod nas postoji vrlo prosto pravilo "pisi kao sto govoris", koje niposto nije nazadno, naprotiv.

Latiničar

pre 11 godina

(Realni, 29. april 2012 13:29)
Ako ne znaš, mi imamo to drugo pismo - ћирилицу! Како мислиш да напишеш "фид-ин" или "феед-ин"? Ako na latinici napišeš "feed-in", šta ćemo sa ćirilicom? Ovo je REALNO pitanje i ja ne namećem odgovor. I ja sam za reformu srpskog pravopisa i pravila transkripcije. Ali pošto imamo dva pisma, za razliku od Hrvata, mi ne možemo bez komplikacija da priuštimo pisanje u izvornom obliku. Trenutno pravilo je da se na prvom mestu pojavljivanja napiše srpski, a u zagradi izvorno - a i to je po izboru. Na primer, "predsednik Džordž Buš (George Bush) je to i to"...

Realni

pre 11 godina

Ako mogu samo da apelujem na jednu stvar - preklinjem srpske medije da povedu akciju pisanja stranih izraza i imena u izvornom obliku (npr. fid-in, feed in). Ne znam ko, zasto i kad je doneseno to nazadno pravilo pisanja u izvornom obliku ali ne sluzi nicemu drugom osim mozda nekim dokonim kvazi-jezicarima srednjo-vjekovnjih nazora. Niti ima edukativnu uloga pa da ljudi mogu da se informisu o temi, niti cuva srpski jezik jer se radi o stranom izrazu itd.

Jednostavno, ne mogu da zamislim niti jedan normalan, racionalan i koristan razlog u prilog ovakvom pravilu, ako to uopste i jeste. Ako je potrebno mijenjati Ustav zbog toga - da li onda makar moguce da se dopise i izvorni oblik u zagradi. I inace, nije mi jasno kakva je korist tog vjecitog srpskog inata i nesklada sa okolinom i prostorom u kojem zivi ...

Shomi

pre 11 godina

Jos samo kada bi mogao svako bez problema da potpise ugovor za redistribuciju struje koju proizvedu preko tih solarnih panela, a ne samo "odabrani". Isto kao i sve ostalo u ovoh zemlji...

franjo

pre 11 godina

Tokom vrelih suncanih dana najvise se koriste klima uredjaji i zamrzivaci. Mislim da ta dva uredjaja treba da imaju i mogucnost da se direktno prikljuce na solarni panel.

Aleksandar

pre 11 godina

za (Realni, 29. april 2012 13:29)

Primer koji ste naveli nema nikakve veze sa parvilima pravopisa u srpskom jeziku, već više sa nepoznavanjem stručne tematike (a žalosno, pored interneta, gde sa par sekundi možete da saznate tačan prevod).

To se prevodi kao ulazna tarifa, ili tarifna ulazne struje (u zavisnosti od prevoda).

A da se strana imena pišu u originalu, to već nije u duhu našeg jezika, a i nijedan jezik na svetu ne piše u originalu (sem imena u zapadno evropskim jezicima), već transkribuje u svoj - nikad nisam video u engleskom, nemačkom ili francuskom da je neko napisao u originalu imena premijera Japana, Koreje, predsednika Irana, Rusije, kralja Saudijske Arabije, pravo ime Dalaj Lame itd...

Jer nije samo SAD i EU svet, zemlje koje ne koriste latinicu imaju 65% svetske populacije (i njihov broj raste).

Latiničar

pre 11 godina

(Realni, 29. april 2012 13:29)
Ako ne znaš, mi imamo to drugo pismo - ћирилицу! Како мислиш да напишеш "фид-ин" или "феед-ин"? Ako na latinici napišeš "feed-in", šta ćemo sa ćirilicom? Ovo je REALNO pitanje i ja ne namećem odgovor. I ja sam za reformu srpskog pravopisa i pravila transkripcije. Ali pošto imamo dva pisma, za razliku od Hrvata, mi ne možemo bez komplikacija da priuštimo pisanje u izvornom obliku. Trenutno pravilo je da se na prvom mestu pojavljivanja napiše srpski, a u zagradi izvorno - a i to je po izboru. Na primer, "predsednik Džordž Buš (George Bush) je to i to"...

Aca

pre 11 godina

A znate li kakav bi haos nastao kada ne bi bilo transkripcije? Pa vec i sada je delimicno tako jer se razlicito izgovaraju reci iz nemackog, francuskog i engleskog (primetno kada se bez objasnjenja navode imena firmi) a zamislite kada bi se pisalo u originalu na arapskom, kineskom, japanskom? Pravilo transkripcije niposto nije uvedeno slucajno a i, uostalom, kod nas postoji vrlo prosto pravilo "pisi kao sto govoris", koje niposto nije nazadno, naprotiv.